Höre Dir auf YouTube ein Lied von Georg Kreisler an und versuche folgende Fragen zu beantworten: Was fällt Dir an der Sprache von Kreisler auf? Warum singt er nicht auf Hochdeutsch? Warum geht der „Sprecher“ zum Richter? Warum heißt das Lied „Telefonbuchpolka“?

http://www.youtube.com/watch?v=-d0fh6JiArU

Ich sitze gern im Wirtshaus
Am wirtshäuslichen Herd
Dort sitz ich wie bei mir z’Haus
Und werde nicht gestert
Der Wein wird schen älter
In meine Kehle fällt er
Der Kalterer wird kälter
So wie es sich gehert
Ich les nicht in Journalen
Ich red mit kaner Frau –
Für die misst ich noch zahlen
Dazu bin ich zu schlau
Wenn ich Inschpiration such
Gesellschaftsliaison such
Les ich das Telefonbuch
Dort find ich das genau –
Alle meine Freind stehn drin
Und zwar auf Seite „Vau“:

Vondrak, Vortel, Vipladschil
Voytech, Vozzek, Vimladil
Viora, Vrabel, Vrtilek
Viglasch, Vrazzeck, Vichnalek
Vregga, Vrba, Vikodill
Vrablič, Vutzemm, Viskočil
Vochedetka, Vuggelič
Vumačko, Vukasinowitch
Vondrak, Vonrlu, Vorliček
Voralek, Vosmik, Vorlik, Vrba, Vrtl
Vodrupa, Vozenilek
Vrinis, Vostarek
Vrtala und Viplačil
Vrzala und Vistlacil
Vouk, Vudipka, Vičesal
Vrazki, Vrana, Vimmedall
Vrbizki, Vrbezki, Vranek

Mein Name g’fallt mir nimmer
Ich heisse nämlich Brscht
Mein Freund sein Nam’ ist schlimmer
Der arme Kerl heisst Skrscht

Wir schniegeln die Gsichter
Und gehen zum Richter.
Der Richter sagt, das richt er
Denn ihm ist das ja wurscht
Ich buchstabier mein Namen
Dem Richter sein Comie*
Und sag: „Schaun’s, bei die Damen
Is schwer mei Strategie.“
Der Richter war sehr freindlich
Und sagt: „Naja, wahrscheinlich
Ihr Name ist ja peinlich
Da hab ich Sympathie
Wie wolln Sie denn jetzt heissen?“
Da sag ich: „No, wos glauben Sie?

Vondrak? Vortel? Viplaschil? ...

Mei Frau geht mich betriegen
Und glaubt, dass ich nix schmeck
Jed’n Abend tut sie liegen
Mit’n Bletanek ums Eck
Der Bletanek is a Trottl
Mei Frau ist a Kokottl**
Sie geh’n zusamm' ins Hotel
Damit ich’s net entdeck
Doch ich hab’s bald begriffen
Und nehm mir auf Kredit
Ein teiern Detektiven
Was folgt auf Schritt und Tritt
Und schon zwei Wochen nachher
Kommt der große Macher
Und sagt: „Dass ich net loch, Herr
Der Bletanek is’ net!
Jetzt halten Sie sich gschwind wo an
Die Frau betriegt Sie mit:

Vondrak, Vortel, Viplaschil ...
Weg, weg, weg . . .

* Commis (franz. Gehilfe, hier ist wohl der Beisitzer oder Schreiber gemeint)
** Kokottl = Kokotte: Dirne, Flittchen